Запиши се за нашия информационен бюлетин, бъди в крак с културните събития!
Ще получите съобщение за потвърждение!
Нещо се обърка, опитайте да презаредите страницата!
От 1995 г. насам датата 23 април обединява символично читатели, издатели и творци от цял свят. С честването на Международния ден на книгата и авторското право ЮНЕСКО насърчава достъпа до знание, активната издателска дейност и защитата на интелектуалната собственост.
Тази година световната литературна общественост отбелязва 400 години от смъртта на гениалния елизабетински поет и драматург Уилям Шекспир. По този повод „Колибри” ще предложи на българските ценители ново луксозно, двуезично издание с твърди и меки корици на Шекспировия сонетен опус.
Виртуозният превод на 154-те сонета е дело на Кирил Кадийски, превел почти всички големи майстори на сонета: от Франческо Петрарка през Пиер дьо Ронсар и Жоашен дю Беле до символистите и някои съвременни поети. Сам автор на сонети, Кадийски подхожда към шекспировите творби като поет и резултатът е превод-пресътворяване на заложения в тях многопластов смисъл, който достига до читателя с хармоничното звучене и органичността на българския език.
За превода на Сонетите ще говорят: проф. д-р Людмил Димитров, Факултет по славянски филологии, Софийски университет „Св. Климент Охридски”, автор на послеслова към изданието, и проф. д-р Ст. Атанасов, катедра „Романистика“, Софийски университет „Св. Климент Охридски”.
Сонети ще прочетат изтъкнати български творци и общественици.
Предвидена е почерпка, очакват ви и други изненади!