Успешно добавихте „...“ към вашата поръчка
Любовта за напреднали (Mъжете за любовта)
Печатно издание
ISBN
978-619-02-1049-8
Цена
17.80 лв.
(20.00 лв.)
Купи

* 11% онлайн отстъпка
Доставка - куриери "Спиди"
Безплатна за поръчки над 70 лв.
Поръчай по телефона
Поръчайте между 9:00 и 16:00 часа
в работни дни на телефон 0700 18028

Или оставете телефонен номер
и ние ще се свържем с вас за
приемане на поръчката.
-11%
Купи с 1 клик
Информация
Рейтинг (13)
Мнения (0)
Публикувай мнение
Печат
Меки корици
Размери
165/235
Тегло
446 гр.
Страници
392
Дата на издаване
05 май 2022
Корица
Теодор Ушев

Любовта за напреднали (Mъжете за любовта)

Светлозар Желев - съставител

Любовта е неразбирана, неразбрана и много често неразбираща. Любовта е нещото, което търсим, за да запълним вътрешните си рани, разломи или просто липси. Любовта ни кара да се усмихваме, кара ни да страдаме, любовта никога не ни е достатъчна, любовта никога не може да бъде обяснена. Няма нищо по-силно от това да се оставим на любовта, да оставим да ни превземе, да ни изпълни, да ни накара да се слеем с всемира, който пък от своя страна е концентриран в един човек, в едно нещо, в едно същество, което обичаме. Любовта има много природи, има плът, има дух, има слова, има светлина, има мрак. Ще използвам и един друг израз, перифразирайки го, за любовта: любовта е добър слуга, но лош господар. Любовта много често може да унищожи дори доброто в нас. Тази многоликост дава възможност тя да се превърне в най-силната, най-често присъстващата, най-характерната, най-важната, със сигурност, тема в литературата.

Автори, представени в сборника:
Иван Теофилов, Емил Андреев, Георги Господинов, Иво Иванов, Георги Рупчев, Христо Карастоянов, Борис Христов, Илия Троянов, Николай Терзийски, Стефан Иванов, Тодор П. Тодоров, Александър Чобанов, Петър Чухов, Калин Терзийски, Александър Секулов, Ани Илков, Александър Христов, Златозар Петров, Георги Иванов, Георги Борисов, Георги Бърдаров, Владимир Попов, Иван Станков, Иван Цанев, Александър Шпатов, Михаил Вешим, Николай Грозни, Владислав Христов, Петър Крумов, Алек Попов, Цанко Лалев, Момчил Николов, Димитър Кенаров, Андрей Велков, Палми Ранчев, Иво Сиромахов, Васил Панайотов, Яни Димитров, Христо Раянов, Костадин Костадинов, Евгений Черепов, Радослав Бимбалов, Галин Никифоров, Цочо Бояджиев,

За автора

Казвам се Светлозар Желев и съм пристрастèн. Пристрастèн съм към книгите, музиката, приятелите, пътуването, към промяната, различността, пресичането на граници, към красотата, жените, удоволствията, емпатията, човечността, добротата, справедливостта, към истината, прямотата, искреността, обичта, към прегръдките, целувката, докосването, към лекотата на битието, мечтите, уважението, към историята, фантастиката, реалността, ежедневните малки радости, към погледа на човек, който ме обича и цени, към ръката на приятел, подадена в нужда, към зимата, пролетта, есента и лятото, към спомените от миналото и възможното бъдеще, към морето, към островите, към фаровете, към планините, към луната и слънцето, към звездите и облаците, към синьото и черното, към откривателството, към мъдростта в думите, към бавното живеене и бързата реализация, към всеки нов ден и всяка споделена нощ, към живота и смъртта.

Не съм спирал да чета вече 42 години. Преди 22 книгите станаха и моя професия, първо като книжар, а после като редактор и издател. Бил съм и радиоводещ, телевизионен водещ и редактор на предаване за книги по БНТ, главен редактор на GRANTA, редактор на секция „Литература“ в „АРТизанин“, директор съм на Националния център за книгата и Литературен клуб „Перото“ в НДК, преподавам в СУ.

Чета всеки ден.

Откъс

Светлозар Желев - „Любовта за напреднали“ (Мъжете за любовта)

Из сборника с разкази „Винаги нощта“ (2012) от Тодор П. Тодоров

ФЕРНАНДО И МАТИЛДА

Матилда беше най-висока от всички. Още в детската градина и после в училище беше поне две глави над останалите. В гимназията ѝ стана трудно да влиза в класната стая и вкъщи, главата ѝ опираше в тавана, трябваше да се прегърби надве, за да се побере вътре. Родителите ѝ я преместиха на таванското помещение, като събориха покрива и я оставиха да стърчи с глава към звездите. Циментираха пода, за да не влиза вода в къщата долу, и тя заживя на открито, постоянно къпана в дъждове, слънце или сняг. А нощем тялото ѝ се издигаше самотно и страховито към смълчания космос. Две седмици по-късно спря да ходи на училище, не можеше нито да сяда на чина, нито да чете от толкоз високо – вратът ѝ се поклащаше на няколко метра от учебника. Растеше, както се казва, главоломно. Скоро стана толкова висока, че се извисяваше като монумент върху къщата, а сянката ѝ падаше върху целия квартал. Хората идваха да се дивят отдолу, прииждаха туристи с фотоапарати и най-обикновени зяпачи и безделници, които даваха мило и драго да я зърнат дори отдалеч. На зрителите им се струваше, че темето ѝ докосва месечината. Семейството ѝ припечелваше от таксата, искана, за да бъдеш допуснат в двора, откъдето се виждаше най-много. Тя забелязваше буреносните облаци много преди да надвиснат над хоризонта и селяните я имаха за оракул, носеха ѝ още храна и плащаха допълнително.
След време стана саможива, очите ѝ добиха странен блясък, косата ѝ се спускаше на кадифени вълни до петите. Нададеше ли писък, разклащаха се витрините на магазините из града. Духнеше ли с уста, падаха керемидите на съседните къщи. Превърна се в бледо, затворено в себе си момиче. За да ѝ ушият рокля, бе необходим цял топ плат, затова носеше огромни странни нощници, закърпени като с парцали от чужди дрехи – гащеризони, пуловери, потници, ризи. Пускаха я да излиза само нощем, да тича из пустите поля, да се търкаля по хълмовете, да се къпе в реките. Единствено тогава се смееше, а смехът ѝ звънтеше отдалеч в прозорците на заспалите къщи и отекваше по празните улици.
Не мина много и от местна забележителност тя се превърна в световна знаменитост. Появи се по кориците на „Вог“, „Тайм“ и „Роулинг Стоун“. На родителите ѝ беше трудно да я хранят и обличат, понеже ядеше като за петима, а размерите ѝ доближаваха Орлеанската катедрала. Затова пък не закъсняха компаниите, които поеха всички грижи за нея в замяна на правото да поставят гигантски стикери и плакати по тялото ѝ, да я обличат в рекламни тениски и якета, специално ушити за нея. Модните къщи, когато предлагаха нова дреха на пазара, първо изработваха нечовешка кройка, по мярката на исполин, която тя после носеше няколко дни, слабата и дълга Матилда – тъжна манекенка в облаците.
Един ден пред дома ѝ се яви дон Фернандо. Фернандо беше пътешественик и колекционер на чудатости. В Африка открил черупка на охлюв, вътре в която живеел миниатюрен прозрачен човек, а в пустинята на Китай видял град, построен от пясък и населяван от андрогини. В Южна Америка срещнал жена, която имала тяло на риба и живеела във водата, после в една кръчма се запознал с мъж, на когото пониквали крила изпод кожата – епидермисът се подувал и разкъсвал заедно с мускулите и сухожилията, докато перата цъфвали навън. Филигранните костици на птичите крайници пропуквали бавно плътта, изкривявали цялото тяло в зловещи и невъзможни форми, и човекът знаел, че когато поникнат, крилата ще прекършат гръбнака му. Дон Фернандо прекарал месеци из бордеите и таверните, за да забрави видяното. Щом пристигна обаче, Фернандо се издигна над къщата с балон, пълен с горещ въздух, и застана лице в лице с Матилда. Дълго време се взира в синеоката великанка, сякаш пред тъмните му очи неочаквано са се разкрили нови континенти, нечувани планини, тайни океани и окъпани в слънце долини – нова земя, люшнала се невидимо току над старата. Матилда, с която никой не се бил отнасял с толкова възторг и нежност, се усмихна, всичко в нея затуптя и закипя, тъй че нямаше място за съмнение – странникът с тънки мустачки и авиаторски очила беше мъжът на сърцето ѝ.
Ожениха се през лятото. Дон Фернандо построи просторна къща с много стаи и високи тавани, където младото семейство се премести в края на август. Доня Матилда се разля из обширните помещения, обхвана като бръшлян вътрешността на къщата. С всяка седмица ставаше все по-дълга и гъвкава, като че ли тялото ѝ нямаше кости, като да беше направена от каучук. Лекарите, които я прегледаха още като дете, казаха, че страда от рядко срещано разстройство на костния мозък, който набъбвал и изпускал мътна течност в кръвта, принуждаваща целия организъм да расте с бясна скорост. За бабите обаче, които я държаха под око, откакто беше пеленаче, не можеше да има колебание – детето беше заченато от слюнка на змия и това обясняваше всичко. Летем родителите на Матилда спели с широко отворени прозорци и не било никак трудно от устата на влечугото, промъкнало се в градината, да се отделят мънички като мъниста капки, да се издигнат, топли и леки като дъх, да се прокраднат в тъмнината на стаята, за да напълнят накрая утробата на Матилдината майка.
Тялото ѝ беше по нечовешки еластично и се усукваше и огъваше покрай ъглите на стаите, подобно на питон. Бялата ѝ кожа скри тапетите и мраморните стълбища, тя спря да се облича, така че голотата ѝ се превърна във вътрешна кожа на новото жилище. Когато правеше любов с нея, дон Фернандо обикаляше дома с велосипед, целуваше пръстите на ръцете ѝ в банята, докосваше гърдите ѝ в кухнята, плъзгаше се по корема ѝ, ширнал се нежно по дължината на антрето. Но Матилда не спираше да расте и да се разстила навсякъде – постоянно настръхнало сексуално мекотело, винаги влажно, с всяка пора на кожата разтворена от желание. Скоро плътта ѝ се сля с интериора на къщата и на мястото, където преди е имало маса или бюфет, сега стърчеше гърдата ѝ със сълзящо втвърдено зърно или се подаваше устна, мека и пухкава като възглавница. Всичко вътре беше мокро и лепкаво, сякаш дон Фернандо живееше във вътрешността на влагалище. Тялото ѝ бързо превзе всеки свободен сантиметър от жилището, а накрая погълна цялата къща, заедно с Фернандо и цветната градина пред верандата. След това се превърна в огромно светещо кълбо с кехлибарен цвят, във феерична топка, която първо се търкаляше все по-надалеч, докато не се изгуби в хоризонта, а после започна да се носи във въздуха, да се издига нагоре, все едно олекваше в този момент, въздъхваше, преобразявайки се в лунен мехур, после в седефено топче, все по-малко и далечно в нощта, едва забележима искра, бяла точка върху черния покров на небето. И до ден днешен двамата блестят горе между съзвездията, причинявайки почуда и объркване у астрономите – дон Фернандо и Матилда, слети завинаги в несвършващ екстаз.

Светлозар Желев - „Любовта за напреднали“ (Мъжете за любовта)

Из сборника с разкази „Винаги нощта“ (2012) от Тодор П. Тодоров

ФЕРНАНДО И МАТИЛДА

Матилда беше най-висока от всички. Още в детската градина и после в училище беше поне две глави над останалите. В гимназията ѝ стана трудно да влиза в класната стая и вкъщи, главата ѝ опираше в тавана, трябваше да се прегърби надве, за да се побере вътре. Родителите ѝ я преместиха на таванското помещение, като събориха покрива и я оставиха да стърчи с глава към звездите. Циментираха пода, за да не влиза вода в къщата долу, и тя заживя на открито, постоянно къпана в дъждове, слънце или сняг. А нощем тялото ѝ се издигаше самотно и страховито към смълчания космос. Две седмици по-късно спря да ходи на училище, не можеше нито да сяда на чина, нито да чете от толкоз високо – вратът ѝ се поклащаше на няколко метра от учебника. Растеше, както се казва, главоломно. Скоро стана толкова висока, че се извисяваше като монумент върху къщата, а сянката ѝ падаше върху целия квартал. Хората идваха да се дивят отдолу, прииждаха туристи с фотоапарати и най-обикновени зяпачи и безделници, които даваха мило и драго да я зърнат дори отдалеч. На зрителите им се струваше, че темето ѝ докосва месечината. Семейството ѝ припечелваше от таксата, искана, за да бъдеш допуснат в двора, откъдето се виждаше най-много. Тя забелязваше буреносните облаци много преди да надвиснат над хоризонта и селяните я имаха за оракул, носеха ѝ още храна и плащаха допълнително.
След време стана саможива, очите ѝ добиха странен блясък, косата ѝ се спускаше на кадифени вълни до петите. Нададеше ли писък, разклащаха се витрините на магазините из града. Духнеше ли с уста, падаха керемидите на съседните къщи. Превърна се в бледо, затворено в себе си момиче. За да ѝ ушият рокля, бе необходим цял топ плат, затова носеше огромни странни нощници, закърпени като с парцали от чужди дрехи – гащеризони, пуловери, потници, ризи. Пускаха я да излиза само нощем, да тича из пустите поля, да се търкаля по хълмовете, да се къпе в реките. Единствено тогава се смееше, а смехът ѝ звънтеше отдалеч в прозорците на заспалите къщи и отекваше по празните улици.
Не мина много и от местна забележителност тя се превърна в световна знаменитост. Появи се по кориците на „Вог“, „Тайм“ и „Роулинг Стоун“. На родителите ѝ беше трудно да я хранят и обличат, понеже ядеше като за петима, а размерите ѝ доближаваха Орлеанската катедрала. Затова пък не закъсняха компаниите, които поеха всички грижи за нея в замяна на правото да поставят гигантски стикери и плакати по тялото ѝ, да я обличат в рекламни тениски и якета, специално ушити за нея. Модните къщи, когато предлагаха нова дреха на пазара, първо изработваха нечовешка кройка, по мярката на исполин, която тя после носеше няколко дни, слабата и дълга Матилда – тъжна манекенка в облаците.
Един ден пред дома ѝ се яви дон Фернандо. Фернандо беше пътешественик и колекционер на чудатости. В Африка открил черупка на охлюв, вътре в която живеел миниатюрен прозрачен човек, а в пустинята на Китай видял град, построен от пясък и населяван от андрогини. В Южна Америка срещнал жена, която имала тяло на риба и живеела във водата, после в една кръчма се запознал с мъж, на когото пониквали крила изпод кожата – епидермисът се подувал и разкъсвал заедно с мускулите и сухожилията, докато перата цъфвали навън. Филигранните костици на птичите крайници пропуквали бавно плътта, изкривявали цялото тяло в зловещи и невъзможни форми, и човекът знаел, че когато поникнат, крилата ще прекършат гръбнака му. Дон Фернандо прекарал месеци из бордеите и таверните, за да забрави видяното. Щом пристигна обаче, Фернандо се издигна над къщата с балон, пълен с горещ въздух, и застана лице в лице с Матилда. Дълго време се взира в синеоката великанка, сякаш пред тъмните му очи неочаквано са се разкрили нови континенти, нечувани планини, тайни океани и окъпани в слънце долини – нова земя, люшнала се невидимо току над старата. Матилда, с която никой не се бил отнасял с толкова възторг и нежност, се усмихна, всичко в нея затуптя и закипя, тъй че нямаше място за съмнение – странникът с тънки мустачки и авиаторски очила беше мъжът на сърцето ѝ.
Ожениха се през лятото. Дон Фернандо построи просторна къща с много стаи и високи тавани, където младото семейство се премести в края на август. Доня Матилда се разля из обширните помещения, обхвана като бръшлян вътрешността на къщата. С всяка седмица ставаше все по-дълга и гъвкава, като че ли тялото ѝ нямаше кости, като да беше направена от каучук. Лекарите, които я прегледаха още като дете, казаха, че страда от рядко срещано разстройство на костния мозък, който набъбвал и изпускал мътна течност в кръвта, принуждаваща целия организъм да расте с бясна скорост. За бабите обаче, които я държаха под око, откакто беше пеленаче, не можеше да има колебание – детето беше заченато от слюнка на змия и това обясняваше всичко. Летем родителите на Матилда спели с широко отворени прозорци и не било никак трудно от устата на влечугото, промъкнало се в градината, да се отделят мънички като мъниста капки, да се издигнат, топли и леки като дъх, да се прокраднат в тъмнината на стаята, за да напълнят накрая утробата на Матилдината майка.
Тялото ѝ беше по нечовешки еластично и се усукваше и огъваше покрай ъглите на стаите, подобно на питон. Бялата ѝ кожа скри тапетите и мраморните стълбища, тя спря да се облича, така че голотата ѝ се превърна във вътрешна кожа на новото жилище. Когато правеше любов с нея, дон Фернандо обикаляше дома с велосипед, целуваше пръстите на ръцете ѝ в банята, докосваше гърдите ѝ в кухнята, плъзгаше се по корема ѝ, ширнал се нежно по дължината на антрето. Но Матилда не спираше да расте и да се разстила навсякъде – постоянно настръхнало сексуално мекотело, винаги влажно, с всяка пора на кожата разтворена от желание. Скоро плътта ѝ се сля с интериора на къщата и на мястото, където преди е имало маса или бюфет, сега стърчеше гърдата ѝ със сълзящо втвърдено зърно или се подаваше устна, мека и пухкава като възглавница. Всичко вътре беше мокро и лепкаво, сякаш дон Фернандо живееше във вътрешността на влагалище. Тялото ѝ бързо превзе всеки свободен сантиметър от жилището, а накрая погълна цялата къща, заедно с Фернандо и цветната градина пред верандата. След това се превърна в огромно светещо кълбо с кехлибарен цвят, във феерична топка, която първо се търкаляше все по-надалеч, докато не се изгуби в хоризонта, а после започна да се носи във въздуха, да се издига нагоре, все едно олекваше в този момент, въздъхваше, преобразявайки се в лунен мехур, после в седефено топче, все по-малко и далечно в нощта, едва забележима искра, бяла точка върху черния покров на небето. И до ден днешен двамата блестят горе между съзвездията, причинявайки почуда и объркване у астрономите – дон Фернандо и Матилда, слети завинаги в несвършващ екстаз.

Сподели в:
Публикувай мнение за книгата
Печатно издание
Печатно издание
ISBN
978-619-02-1049-8
Купи
Цена
17.80 лв.
(20.00 лв.)

* 11% онлайн отстъпка
Доставка - куриери "Спиди"
Безплатна за поръчки над 70 лв.
-11%
Отстъпка
Доставка
Издателство "Колибри"
1990-2022 © Всички права запазени