Успешно добавихте „...“ към вашата поръчка
Алиса в Страната на чудесата
Печатно издание
ISBN
978-619-02-0720-7
Цена
40.00 лв.
(50.00 лв.)
Купи

* 20% онлайн отстъпка
Доставка - куриери "Спиди"
Безплатна за поръчки над 80 лв.
Поръчай по телефона
Поръчайте между 9:00 и 16:00 часа
в работни дни на телефон 0887 602 218

Или оставете телефонен номер
и ние ще се свържем с вас за
приемане на поръчката.
-20%
Купи с 1 клик
Информация
Рейтинг (91)
Мнения (21)
Публикувай мнение
Печат
Твърди корици
Размери
195/275
Тегло
1319 гр.
Страници
266
Дата на издаване
19 октомври 2022
Превод
Павлина Чохаджиева
Корица
Бенжамен Лакомб

Алиса в Страната на чудесата

Макар илюстрациите на Джон Тениъл (1820–1914) към „Алиса в Страната на чудесата“ да са неразривно свързани с оригинала в съзнанието на поколения читатели, в течение на годините цяла плеяда художници са се вдъхновявали от текста на Луис Карол и така са се нароили стотици версии на приказната повест (в това число и забележителният български принос на Ясен Гюзелев).

Оригиналът на изданието, което предлагаме на читателя, е посветен на 150-та годишнина от създаването на творбата (1865) и принадлежи на френското издателство Soleil (collection Métamorphose, 2016), а илюстратор е талантливият френски художник Бенжамен Лакомб (р. 1982 г.), изявен представител на новата френска школа в илюстрацията. В своята нетрадиционна интерпретация на повестта той дава воля на фантазията си и ни предлага бароково пищна визия, като придава свръхестествено измерение на това произведение на английската класика. Изданието включва и множество приложения: предговор от Бенжамен Лакомб, биографии на автора и на художника, писма на Луис Карол до прототипа на героинята, Алис Лидъл (мисис Харгрийвс), хронология на житейския и творческия път на писателя и на раждането на книгата. Приложенията разкриват над 150-годишната история на творбата, разнопосочните тълкувания в различни периоди и отзвука в цял свят, личността на вдъхновителката на Алиса и позволяват по-цялостно възприемане и по-дълбоко вникване в смисъла на едно от класическите произведения в световната литература. С този съпътстващ „справочен апарат“ изданието е предназначено не само за деца, но и за възрастни, обогатявайки познанията за култовата повест и нейния създател.

За силата на въздействието на емблематичната творба на Луис Карол допринася и преводът на Павлина Чохаджиева, открояващ се като един от най-успешните и изобретателни, умело съчетание на вярност към смисъла и духа на оригинала с творческо интерпретиране на текста, фразеологични находки, сочен и метафоричен език.

Свежият и остроумен превод на стиховете в произведението е дело на утвърдената поетеса и преводачка Кристин Димитрова. А въвеждащата поема е вдъхновено преведена от Кирил Кадийски. С присъщата на оригинала игрива лекота и намигване към викторианската епоха преводът възпроизвежда в стихове незаобиколимата рамка на повествованието в оригиналния замисъл на автора и е необходимо въведение в приказния свят на героинята Алиса.

Всички в пладнешката жега,
в сънния златист покой
в лодката гребем несръчно,
отмалели в тоя зной;
две ръчички – те не стигат
да се правиш на герой.
Ах, жестоки! Всички трички
в тоя вял и сънен час;
как с отпаднал глас ще можеш
да разказваш тук в прехлас.
Но защо не – три езика
ще надвикат всеки глас.

Уникално като оформление и съчетание на текст и разгъващи се илюстрации, и текстово, и визуално изданието дава възможност за нов прочит на една от най-четените книги на всички времена.

Двете книги за Алиса не са за деца, те по-скоро са единствените книги, които ни карат отново да станем деца. (Вирджиния Улф)

За автора

Луис Карол (1832–1898) е прочутият по цял свят автор на „Алиса в Страната на чудесата“ и „Алиса в Огледалния свят“. Малцина обаче знаят, че той е преподавател по математика в Оксфорд, че е роден под името Чарлс Доджсън и че именно с това име е подписвал научните си трудове по геометрия, алгебра и логика. Поради леко заекване трудно е успявал да се представи с него. Първите си литературни стъпки прави в семейното списание „Миш-маш“, което издава от 1855 до 1862 година. За забавление на близките си.

Още книги от автора
Още заглавия от същия жанр
Публикувай мнение за книгата
Мнения на читатели
Здравейте! Да, планираме издаване на „Алиса в Огледалния свят“ с илюстрации от същия художник. И тъй като прецизната работа изисква време, вероятно ще излезе към края на 2024 година.

Оценка: +1

Колибри, обмисляте ли да предложите на българския читател и други книги, илюстрирани от Лакомб?

Оценка: +1

Това е най-красивата и качествено направена книга, която съм купувал от българско издателство. Колибри, поздрави!

Оценка: +8

Изчерпана е навсякъде. Слава богу че я има в сайта, и то с намаление! Това се казва Коледен подарък.

Оценка: -1 +1

Colibri, благодаря ви за това издание! Разкошно е.

Оценка: +3

бихти ли привели и дрогите книг на банжамун лекумб

Оценка: -5 +1

Моля, издайте и другите книжки на автора. Ще им е приятно на децата.

Оценка: +2

Добър ден! Както бяха написали последните потребители, и аз бих искала да Ви помоля да издадете " Алиса в огледалния свят " и " Бамби " с илюстрациите на Бенжамен Лакомб. Това са просто едни наистина вълшебни книги, които определено си заслужават да се купят.

Оценка: -1 +3

Моля, ако обичате издайте " Бамби ". ????

Оценка: +1

Да, аз също много бих искал да се издадат " Алиса в огледалния свят" и " Бамби ". Особено пък " Бамби". Това е любимата приказка на моята дъщеричка.

Оценка: +3

Бихте ли издали и другите книги с илюстрации на Бенжамен Лакомб, за които ви каза " Цецо " ? Понеже моите деца просто нямат търпение да се издадат на български език.

Оценка: +1

Здравейте, да, обмисляме издаването на "Бамби" и "Алиса в огледалния свят". Радваме се, че харесвате илюстрациите на Лакомб, наистина са възхитителни!

Оценка: +8

Здравейте , планирате ли издаването и на "Алиса в огледалния свят" , както и на "Бамби" , също с илюстрации на Бенджамен Лакомб ? Невероятни са !

Оценка: +3

Здравейте! Имате право, г-н Минеков, ще приложим илюстрации от книгата. Благодарим за бележката!

Оценка: +1

Непонятно защо в Гугъл след изписване на Б.Лакомб излизат всички илюстрации от него. А в сайта на Колибри няма нито една илюстрация по книгата....... С кеф да си я закупиш! Поне не я рекламирайте като книга с илюстрации.

Оценка: +3

Поправка на предходния коментар: НЕ включва Алиса в Огледалния Свят
Изданието е разкошно и превъзхожда всички бг издания до момента. Включва и Алиса в Огледалния Свят. Илюстрациите са произведение на изкуството, някои са интерактивни, други сред текста и имат функция в разказа, страхотни! Нищо общо с кубичните драсканици от 70-те в книжката от моето детство. Тексът е с превод от Лазар Голдман, който е превел Алиса още през 1933г. и явно има много висока езиковедска стойност, поне така прочетох. Изобщо който е фен на Алиса да не се колебае, че да не търси после книгата по борсите втора употреба.
Интересуваме съдържанието адаптирано ли е? Или акцентът на книгата е в илюстрациите?

Оценка: +2

Здравейте, изданието ще включва ли и Алиса в Огледалния свят?

Оценка: +2

Чудесен коледен подарък за моята внучка! Имаме няколко книжки за Алиса, но като гледам тази красива и стилна корица, очаквам и вътре илюстрациите да са елегантни и изразителни, явно е нещо по-различно. При това в класическия превод на Лазар Голдман. Непременно ще я потърся в книжарниците през декември.

Оценка: +1

Ще адаптирате ли още заглавия със същия илюстратор на български език?

Оценка: -1 +7

Печатно издание
Печатно издание
ISBN
978-619-02-0720-7
Купи
Цена
40.00 лв.
(50.00 лв.)

* 20% онлайн отстъпка
Доставка - куриери "Спиди"
Безплатна за поръчки над 80 лв.
-20%
Отстъпка
Доставка
Издателство "Колибри"
1990-2023 © Всички права запазени