Успешно добавихте „...“ към вашата поръчка
Поезия / Живопис
Печатно издание
ISBN
954-529-226-1
Цена
30.00 лв.
изчерпана
Подобни заглавия
Информация
Рейтинг (1)
Мнения (0)
Публикувай мнение
Печат
Меки корици
Размери
20/25
Тегло
565 гр.
Страници
140
Дата на издаване
11 февруари 2002
Превод
Силвия Вагенщайн

Поезия / Живопис

„Аз вярвам в добрите изкуства, които могат да си сътрудничат по някакъв начин и да се преливат едно в друго, и от тази гледна точка да има синтез. Нашия синтез с Кирил е започнал може би случайно, тъй като са ни събрали някакви обстоятелства, това беше в периода на демократизация на българското културно пространство, когато можеха да се правят изложби, без да се минава през журита, и да се издават книги, без да се минава през държавни издателства. Така че Кирил беше започнал да прави самиздат, а аз самият правех изложби не само в официалните салони на „Шипка“ 6, но и в апартаменти и алтернативни пространства. Другото, което ни свързва, според мен генерално, е, че ние изпитваме някакъв вид преданост към изкуството. Оттук нататък дали ще се получи твърд краен резултат, това е само следствие.“ Николай Панайотов

За автора

Кирил Кадийски е роден на 16 юни 1947 г. в с. Ябълково, Кюстендилско. Автор е на книги с поезия и есеистика: „Поезия“ (1995), „Съчинения в три тома“ (1997), „Вечеря в Емаус“ (2000), „Черепът на Йорик и други стихотворения“ (2004), „Съчинения в пет тома“ (2007), „Поезия/Прози“ (2013, 2015), „Поезия“ (2014, 2019). Претворил е на български редица френски и руски поети като Вийон, Ронсар, Юго, Бодлер, Верлен, Рембо, Маларме, Верхарн, Аполинер, Сандрар, Лермонтов, Тютчев, Бунин, Блок, Волошин, Маяковски, Манделщам, Пастернак. През 2018 г. Университетското издателство „Св. Климент Охридски” публикува книгата му „За поезията“, съдържаща неговите лекции по теория и практика на поезията и поетическия превод, четени през последните години в Софийския университет.

Кадийски е най-превежданият в момента български поет в чужбина. Негови книги са издадени във Франция, Испания, Италия, Гърция, Сърбия, Румъния, Македония. Френското списание „Нувел обсерватьор“ го нареди сред най-значимите съвременни поети. Носител е на престижни награди: „Иван Франко“ – Украйна, Голямата европейска награда – Румъния, „Сичевски визии“ – Сърбия, „Макс Жакоб“ – Франция (за цялостно творчество), „Артур Лундквист“ – Швеция-България, Националната награда за превод 2011 – Италия. За тритомника на Молиер през 2013 г. получава Специалната награда на СПБ, а през 2014 г. – за „Антология на руската поезия XII-XXI в.“ През септември 2018 г. в Москва му беше връчена Голямата международна награда за превод „Читай Россию/Read Russia“ за двуезичното издание със стихове от Фьодор Тютчев.

Кадийски е кавалер на френския „Орден за изкуство и литература“, член-кореспондент на френската Академия за поезия „Маларме“, член на международната Академия „Монмартър в Европа“, почетен гражданин на „Монмартърската република“.

Николай Панайотов

Николай Панайотов е роден в София на 1 февруари 1956 г. Завършва Художествената академия, от 1982 г. е преподавател по стенопис в Художествената академия. Изработва мозайки, фрески, гоблени в архитектурна среда. През 1990 г., в деня, в който СДС загуби първите свободни избор, един голям френски бизнесмен попаднал на изложбата му на „Шипка“ 6 и купил половината от произведенията му. На другата година той сам организирал изложба на Николай Панайотов в галерията „Ян Сикс“ в Париж. Художникът се озовава на една от най-луксозните парижки улици, след като френското министерство на културата срещу минимален наем му предоставя жилище-ателие в центъра на Париж. Той става близък приятел с Дора Валие, известна като задълбочен познавач на модерното изкуство, а големият френски писател Ален Боске пише възторжени отзиви за работите му.

Още заглавия от същия жанр
Публикувай мнение за книгата
Печатно издание
Печатно издание
ISBN
954-529-226-1
изчерпана
Цена
30.00 лв.

Доставка - куриери "Спиди"
Безплатна за поръчки над 80 лв.
Отстъпка
Доставка
Издателство "Колибри"
1990-2024 © Всички права запазени