Новини

02 октомври 2015

Награди 2015 от Съюза на преводачите в България

Съюзът на преводачите в България връчи годишните си награди на 30 септември, Международния ден на преводача. Церемонията се състоя в Мраморно фоайе на Столичната библиотека, с подкрепата на издателство „Хермес”.

Честито на всички отличени!

Имаме удоволствието да обявим, че сред тях е Надежда Розова, която получи награда за ярко постижение в областта на превода на художествена литература – проза от английски език за „Последният дъх на Мавъра“!

Романът на Салман Рушди е разказ в разказа, една история за безумни страсти и вулканична семейна ненавист, за титанични матриарси и тяхното омагьосано потомство, за преждевременна смърт и всесилни проклятия. „Сънди Таймс“ неслучайно го определи като най-богатото естетическо преживяване за 1995 година.

Награда за ярки постижения в областта на теорията, историята и критиката на превода получи Владимир Трендафилов за книгата „Употребите на британския ментор: рецепцията на Чарлс Дикенс в България”, издадена от „Колибри”. Един амбициозен и задълбочен труд, който развенчава митове и попълва бели петна, отговаряйки на серия от въпроси, свързани с присъствието на великия английски романист в българското литературно поле.

Специална награда за изключително високи постижения беше връчена на Алина Караханова, Борис Парашкевов и Чавдар Петков.

С награда за цялостна дейност и преводаческo майсторство бяха отличени Андрей Кирков, Андрей Матеев, Ани Леви, Вера Деянова, Жоро Маринов и Мирослав Чобанов. Христина Балабанова получи награда за приноса й за развитието на теорията, историята и критиката на превода в областта на словакистиката и бохемистиката.

Поздравления!