Награди 2014 от Съюза на преводачите в България

02 октомври 2014 г.
Награди 2014 от Съюза на преводачите в България

В съответствие с традицията, Съюзът на преводачите в България отбеляза тържествено 30 септември, Международният ден на преводача, и връчи годишните си награди!

Имаме удоволствието да обявим, че Катя Диманова получи отличие за ярко постижение в областта на превода на художествена литература за романа „Със зъби и нокти“ на изтъкнатия испански писател Едуардо Мендоса.

Специална награда за изключително високо постижение в областта на превода на художествена литература от английски език беше връчена на Кристин Димитрова за „нонсенс“ творбата „На лов за Снарк“, дело на легендата Луис Карол.

На Елена Радинска беше присъдена награда за нередактиран превод на млад преводач за романа на Юнас Юнасон „Стогодишният старец, който скочи през прозореца и изчезна“!

Сред номинираните преводачи заслужено присъстваха имената на: Владимир Молев за романа „Свобода“ на Джонатан Франзен, Дария Карапеткова за „Стратегията Б. “ на Бепе Севернини, Юдит Филипова за „IMPERIUM. Пътешествието на една монета из Римската империя“ от Алберто Анджела, Красимир Петров за романите „Любовта трае три години“ и „6.66 евро“ на Фредерик Бегбеде и за биографичната книга „Ромен Гари“, подписана от Доминик Бона, Ева Кънева за превода на „Убийството на Линда“ на Лейф Першон, „Прокобата“ на Камила Лекберг и „Пътуване до края на света“ – четири книги на Хенинг Манкел, издадени от "Емас".

Поздравления!

Издателство "Колибри"
1990-2016 © Всички права запазени